FORUM.FIFASERWIS.COM - Encyklopedia wiedzy o grach FIFA  


Wróć   FORUM.FIFASERWIS.COM - Encyklopedia wiedzy o grach FIFA > RÓŻNOŚCI > Luzik ;)

Odpowiedz
 
Narzędzia wątku Oceń temat Wygląd
stare 04-01-2009, 12:39   #1
Dave
Semper Fidelis
 
Avatar Dave
 
Zarejestrowany: Nov 2003
Postów: 2 511
Wyślij wiadomość na gg do Dave
Domyślnie Matura ustna z polaka - pomoc

Witam. Wybralem sobie temat Język komentarzy sportowych – scharakteryzuj zjawisko z uwzględnieniem funkcji języka i stylu wypowiedzi, ale w sumie nie wiem jak sie do tego zabrać. Co musiałbym przedstawić w takiej prezentacji - błędy językowe i co jeszcze? I z czego mogli by mnie później pytac egzaminatorzy?

Zastanawiam się nad zmianą tematu na Biografie artystów jako temat literacki i/lub filmowy. Odwołując się do wybranych dzieł, zbadaj różne ujęcia tego zagadnienia i jego wymowę., bo to wydaje mi sie latwiejsze do przedstawienia, ale tutaj mam problem z wybraniem ksiazek i filmów.

Pomozecie?
__________________
Dave jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 04-01-2009, 12:40   #2
Mruvek
Weteran
 
Avatar Mruvek
 
Zarejestrowany: May 2005
Skąd: Zgierz
Postów: 3 536
Ostrzeżenia: 0/1 (2)
Wyślij wiadomość na gg do Mruvek Origin: Mruvek
Domyślnie

Cytat:
Napisał Dave Zobacz post
Witam. Wybralem sobie temat Język komentarzy sportowych – scharakteryzuj zjawisko z uwzględnieniem funkcji języka i stylu wypowiedzi, ale w sumie nie wiem jak sie do tego zabrać. Co musiałbym przedstawić w takiej prezentacji - błędy językowe i co jeszcze? I z czego mogli by mnie później pytac egzaminatorzy?

Zastanawiam się nad zmianą tematu na Biografie artystów jako temat literacki i/lub filmowy. Odwołując się do wybranych dzieł, zbadaj różne ujęcia tego zagadnienia i jego wymowę., bo to wydaje mi sie latwiejsze do przedstawienia, ale tutaj mam problem z wybraniem ksiazek i filmów.

Pomozecie?
Kumpel mój miał ten temat w tamtym roku, napisał na 3str (ktoś mu zresztą napisał), odpalił Zimocha i już. Ale co pisał to nie wiem :/
__________________
setny post - dawno temu, nie to co świeżaki
Mruvek jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 04-01-2009, 12:53   #3
rav
Weteran
 
Zarejestrowany: Aug 2005
Postów: 2 033
Wyślij wiadomość na gg do rav
Domyślnie

Ja miałem ten temat o języku sprawozdawców sportowych. Przede wszystkim trzeba się opierać na błędach, błędach frazeologicznych. Przedtem przedstawić należałoby jeszcze samą definicję pojęcia frazeologia. Opisywanie błędów to tona przykładów oraz materiałów filmowych - ja np. posłużyłem się filmikiem ze skokiem Małysza komentowanym przez Szaranowicza, dodałem do niego również napisy, a po prezentacji owego nagrania przedstawiłem cały tekst i poddałem go analizie.

Co do pytań - przy takich tematach nie są one zbyt skomplikowane. Komisja kazała mi znaleźć pewien rodzaj błędów (o których wspominałem) w wypowiedzi Szaranowicza. Musiałem również powiedzieć na czym polega fenomen relacji sportowych. Pytano mnie również o styl wypowiedzi różnych grup społecznych.

Ogólnie miałem 16/20. Wszystko przez to, że dwa razy chamsko się zaciąłem (na około 30 sekund, minutę) - przynajmniej tak to uzasadniła komisja, powiedzieli, że spokojnie mogłem mieć 20/20.
rav jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 04-01-2009, 13:32   #4
Jay W.
KONTO OFICJALNE
 
Avatar Jay W.
 
Zarejestrowany: Nov 2003
Postów: 8 748
Domyślnie

A ja mam pytanko co do tematów bardziej literackich niż językowych.

Mam zaprezentować sposoby wykorzystania wybranych motywów literackich w tekstach piosenek wybranego zespołu. Jakie mogę dostać pytania i czy powinienem coś jeszcze opowiedzieć oprócz samego sposobu ich wykorzystania? Nie mam łba do planu a muszę jednak go zrobić, więc zadaję dosyć infantylne pytania.
__________________
Biały Proszek *sniff sniff*
obrazki śmieszniejsze niż żarty Yetiego \,,/
Jay W. jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 05-01-2009, 15:05   #5
pudzian
Redaktor
 
Avatar pudzian
 
Zarejestrowany: Dec 2007
Skąd: Sunderland
Postów: 55
Wyślij wiadomość na gg do pudzian
Domyślnie

Przeczytaj i pomyśl nad tym! Powinno pomóc nad zrozumieniem tematu.
Cytat:
TEMAT: Omów i scharakteryzuj język komenta*rzy i transmisji sportowych na wybranych przykładach z telewizji

I. Literatura podmiotu
1.Doroszewski Witold, O pracy nad językiem, Warszawa: Wydanie Interart, 1997, ISBN 83-7331-156-4
2.Tokarski Julian, Barwa i obraz w wyrazach związanych ze sportem, Warszawa: Wydanie Akant, 1989
3.Szmańda Elżbieta, Odpowiedzialność za słowo, Warszawa: Wydanie Arcana, 1980
4.Wójcie Janusz, Myśl i mowa, Warszawa: Wydanie Zielona Sowa, 1997, ISBN 83-86740-63-9

II. Literatura przedmiotu
1.Buttler Danuta, Język i my, Warszawa: Wydanie Skrypt, 1987, str. 21-23
2.Melandowicz Jagoda, Ćwiczenie słownikowe, Warszawa: Wydanie Arkana, 1975, str. 5-7
3.Nagajowa Maria, Odpowiednie dać rzeczy słowo, Warszawa: Wydanie Akant, 1989, str. 32-33

III. Ramowy plan wypowiedzi
1.Określenie problemu: Język komentatorów - narzędzie przekazywania wydarzeń „na żywo".
2.Kolejność prezentowanych argumentów (treści): cechy języka:
- dynamizm,
- słownictwo,
- specyficzna sytuacja nadawcy, relacjonującego „na żywo",
- charakterystyczna skrótowość, ulubione zwroty,
błędy i lapsusy językowe.
3.Wnioski:
a) język sprawozdawców -język użytkowy
b) tajemnicze znaczenie bodźcem do poznawania historii


Język sprawozdawców sportowych ma charakter niezwykle specyficzny.
Język, którym posługują się komentatorzy sportowi, uwarunkowany jest szeregiem
czynników zewnętrznych. Podstawowym determinantem jest czas. Sprawozdawca ma za zadanie zobrazowanie danej sytuacji, owego „dziania się”, zatem relacja odbywa się
równolegle z ta sytuacja. Tempo mówienia nierzadko szybsze ni_ tempo psychicznego
strukturowania wypowiedzi sprawia, że w tekście spontanicznie mówionym zjawiskiem
normalnym są niespójności składniowe (anakoluty), luki, powtórzenia lub nagłe zmiany i
przeskoki w planie semantycznym wypowiedzi, przerwy oraz pauzy wypełnione przypadkowa
substancja językową, powtarzaniem lub wyrażeniami o dodatkowej funkcji
metakomunikatowej. Dążenie do wyrażenia jak największej ilości informacji przy użyciu jak
najmniejszej liczby słów powoduje niekiedy wręcz odwrotne rezultaty
Zostają wówczas złamane podstawowe kategorie Zasady Kooperacji:
Maksyma ilości [„Niech twój wkład w konwersacje zawiera tyle informacji, ile
jej potrzeba (dla aktualnych celów wymiany); niech twój wkład nie zawiera
więcej informacji, ni_ trzeba”].
Maksyma jakości [pod nią podpada supermaksyma: „Staraj się, by twój wkład w
konwersacje był prawdziwy” oraz dwie bardziej szczegółowe maksymy: „Nie
mów tego, o czym jesteś przekonany, że nie jest prawdą; nie mów tego, do
stwierdzania czego nie masz dostatecznych podstaw”].
Kategoria sposobu [obejmuje ona supermaksyme: „Wyrażaj się przejrzyście”
oraz rozmaite maksymy, takie jak: „Unikaj niejasnych sformułowań; unikaj
wieloznaczności; bądź zwięzły (unikaj zbędnej rozwlekłości wypowiedzi); mów
w sposób uporządkowany”].
Naruszenie wyżej wspomnianych zasad wywołuje nierzadko efekty komiczne i staje się
przedmiotem śmiechu. Zgodnie z koncepcja „komicznego szoku”, w procesie odbioru
komicznego mamy do czynienia z trzema fazami, opartymi na zadaniu bodźca i wywołaniu
reakcji:
Faza „szoku” – zaskoczenie, dezorientacja z powodu nowości, niezwykłości,
dziwaczności przedmiotu komicznego;
Faza „oświecenia” – etap najważniejszy: zrozumienie mechanizmu dziwacznych zjawisk i wykrycie ich naturalnej motywacji
W dążeniu do ubarwie*nia swojej relacji komentator rzadko, kiedy wymienia miasto, w którym mecz się rozgrywa, a z naci*skiem podaje, np. nazwę stadionu, albo ulicy, przy której ten obiekt zbudowano. Kto nie wie, czuje się słuchaczem drugiej kategorii. Rzecz w tym, że sprawozdawcy bardzo chętnie zamiast Camp Nou mówią Barcelona, choć jest to miasto słynne i piękne. Dla nich nazwa stadionu jest jeszcze piękniej*sza. Z tego samego powodu zamiast Manchester, Londyn - słyszymy Old Trafford, Stamford Bridge. Liverpool wymienia się w transmisji trwającej ponad godzinę tylko kilka razy, natomiast Anfield Road - kilkadziesiąt. Ciekawe czy brytyjscy sprawozdawcy rewanżują się nam w podobny sposób. Nieźle musieliby łamać sobie język wykrzykując co chwilę, że gra toczy się przy Łazienkowska Street w Warszawie albo w chorzowskim Parku Kultury i Wypoczynku. Obco brzmiące nazwy -można sądzić - uważa się za nadzwyczajną atrakcję sprawozdania. Nie jedyną, bo są jeszcze takie
określenia, jak „słoneczna Italia", „stary kontynent", czy „kraj kwitnącej wiśni". Ale to nie koniec ozdobników w sprawozdaniach sportowych. Jeżeli sportowiec ma dwa imiona, to jest on wymieniany częściej niż inni i zawsze z obydwoma imionami. Słyszymy więc Gian Luigi Buffon, zawsze Gabriel Batistuta. Choćby pierwszy co minutę bohatersko bronił rzuty karne, a drugi co minutę strzelał gola, za każdym razem dowiemy się jak mają na pierwsze imię, a jak na drugie. Dzięki dwu imionom stali się wybrańcami losu, wyraźnie są faworyzowani. Rekordowe powodzenie ma u komentatorów hisz*pański sędzia piłkarski Juan Maria Garcia-Aranda. Dwa imiona, dwa człony nazwiska i jakże egzo*tyczne połączenie! I dlatego zachwyceni sprawozdawcy powtarzają bez ustanku, że Juan Maria Gar*cia-Aranda zagwizdał na początku meczu lub podyktował rzut wolny, ukarał obrońcę żółtą kartką, zakończył pierwszą połowę, rozpoczął drugą, nakazał wyrzut z autu, po wszystkich takich atrakcjach, Juan Maria itd. zakończył spotkanie ostatnim gwizdkiem.
W sprawozdaniach komentatorów występują groteskowe porównania, złożenia słów, górnolotne metafory, które często zamiast zamierzonego patosu i powagi zmieniają sens wypowiedzi. Coraz czę*ściej widoczna jest swoboda i brawura w operowaniu polszczyzną. Takie sprawozdanie komentatora zawiera powiedzenia o charakterze farsy.
Dziennikarze bowiem na ogół wzbudzają estymę w społeczeństwie,
tak wiec każda usterka językowa przyczynia się do degradacji ich autorytetu.
Zgodnie z podziałem przedstawię klasyfikację usterek językowych :
a) strukturalne
b) strukturalno-semantyczne
c) semantyczne
Do pierwszej grupy zaliczamy wyrażenia, zwroty i frazy, w których modyfikacji ulega jedynie forma zewnętrzna, natomiast wartość znaczeniowa pozostaje bez zmian. Tu mieszczą się:
1. Błędy fleksyjne, polegające na wyborze: niewłaściwej postaci wyrazu, niewłaściwej
postaci tematu fleksyjnego, niewłaściwej końcówki fleksyjnej:
- "Nigeryjczyku błyskają białka spod oczu".
- "Zawodnik z wypiekami na twarzach".
- "Pozostałe zawodniczki są już w zasięgu naszego Otylka" - Włodzimierz
Szaranowicz.
2. Błędy składniowe, polegające na niewłaściwym łączeniu form wyrazowych w jednostki
tekstu, stosowanie niepoprawnych skrótów składniowych, konstruowaniu wypowiedzi
niepoprawnych pod względem szyku:
- „W pobliżu jest jezioro Czterech Kantonów, wielki akwen, pofałdowany, z wielkimi górami”- Bogdan Chruscicki, Eurosport.
- „Przed nami ćwiczenia na poręczach pan i tytanów gimnastyki - mężczyzn na kółkach” - Ireneusz Nawara, TVP.
- „Siedzi koło mnie już od czterech lat trener Leszka Blanika” – Ireneusz Nawara, TVP.
- „Mam nadzieje, e po zamrożeniu piłkarz nadal będzie nadawał się do gry” -
Andrzej Szelag, TVP.
- „Usiedli do łódki kilka lat temu" - Artur Szulc o polskiej dwójce kanadyjkarskiej.
3. Błędy stylistyczne – niewłaściwy dobór środków językowych w określonej wypowiedzi,
niedostosowanie ich do charakteru i funkcji tej wypowiedzi, tj. używanie elementów
oficjalnych w wypowiedziach potocznych, używanie elementów potocznych w
wypowiedziach o charakterze publicznym, stylizacja językowa, nie mająca uzasadnienia w
treści i charakterze stylowym wypowiedzi, naruszanie zasad jasności, prostoty i
zwięzłości stylu:
- "Gol jest wtedy, kiedy piłka całym swoim obwodem przekroczy odległość
równa obwodowi piłki" - Andrzej Zydorowicz, TVP.
- "Wybił piłkę na tak zwana pałe" - Jan Tomaszewski, Wizja Sport.
- „To była totalna, przysłowiowa, czapa” - Piotr Debowski, TVP 1.
- „Arbiter jest niezbyt ruchawy, ruchliwy. Mogli dać do wagi piórkowej bardziej
szczupłego dżentelmena, a nie takiego grubaska” - Lucjan Olszewski, Eurosport.
- „O popularności tej dyscypliny decydują gwiazdorzy. Oni roztaczają te aurę, która
albo jest dobra, albo jest zła” - Piotr Debowski, TVP.
- „Henryk Wardach to stary wyjadacz parkietów” - Maciej Henszel.
c.d niżej
__________________
:: odwiedz nas :: http://www.fifaserwis.com
pudzian jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 05-01-2009, 15:06   #6
pudzian
Redaktor
 
Avatar pudzian
 
Zarejestrowany: Dec 2007
Skąd: Sunderland
Postów: 55
Wyślij wiadomość na gg do pudzian
Domyślnie

dalsza czesc
Cytat:
4. Błędy o charakterze strukturalno-semantycznym zarówno zniekształcają postać wyrazu, jak i wywołują określone asocjacje semantyczne. Za przykład niech posłużą tutaj wszelkie
neologizmy („Korzeniowski przez wiele tygodni komputerował monitorowanie swojego
chodu” - Włodzimierz Szaranowicz, TVP) oraz:
I. Kontaminacje frazeologiczne:
- „Patrzą, przecierając szeroko oczy”.
- „Nogi piłkarzy sa cienkie jak z waty” - Andrzej Zydorowicz, TVP.
- ”W drugiej połowie prawdopodobnie wejdzie na boisko dwóch piłkarzy,
którzy do tej pory grali na ławce rezerwowych” - Dariusz Szpakowski, TVP.
- „Mecz Panathinaikosu z Olympiakosem, czyli swietna wojna” - Dariusz
Szpakowski (TVP).
- „Nie ukrywam: podgrzewam bebenek” - Artur Szulc (TVP).
II. Żartobliwe porównania:
- „Holyfield jest dzisiaj wolny jak keczup” - Andrzej Kostyra, Polsat.
- „Marin jest jednak bardzo powolny. Przypomina wóz wypełniony kapusta” -
Andrzej Kostyra, Polsat.
- ”Ach, jak oni pedałują, jak oni kręcą tymi nogami, zupełnie jak młoty powietrzne”
– Włodzimierz Szaranowicz podczas szczecińskiego etapu „Tour de Pologne”
2001, TVP.
- „Ukrainiec jest jak ściana, o która rozbija się nasz judoka"- Andrzej Zydorowicz, TVP.
- „Predehl opuszcza boisko, skacząc na jednej nodze niczym australijski kangur” -
Tomasz Zimoch, Polskie Radio 1..
- „Wolnicka pochylona, niczym bocian na łące wypatrujący żaby” - Jarosław Idzi,
Polskie Radio.
- „Wygląda jak profesor fizyki jądrowej w tych okularach”- Marek Józwik, TVP.
Ostatni typ wyzyskuje istniejące jednostki leksykalne, nadając im jednak nieoczekiwana, a
niekiedy zgoła dziwaczna treść. Są to:
1. Błędy słownikowe, polegające na używaniu wyrazów w niewłaściwym znaczeniu (zbędna
neosemantyzacja, posługiwanie się pleonazmami):
- „Brak wyczucia percepcji prawej nogi”.
- „Manualne właściwości nogi” - Jan Tomaszewski, TVP.
- ”Jak oni musza się męczyć w tym basenie! Jaka ta woda mokra!” - zdania te padły
ponoć podczas zawodów pływackich Igrzysk Olimpijskich w Seulu 88.
2. Polisemia mająca asocjacje erotyczne:
- „Cudowne dziecko dwóch pedałów” - ludzie twierdza, że powiedzonko to miało się odnosić do takich kolarzy, jak Stanisław Szozda, Ryszard Szurkowski, Joachim Halupczok, Miguel Indurain albo jeszcze do kogoś innego; przypisywane jest wielu sprawozdawcom sportowym, ale najwięcej osób obstaje przy Bohdanie Tomaszewskim.
- Z tego samego pola asocjacyjnego: „Jada. Cały peleton, kierownica koło kierownicy, pedał koło pedała”.
- „Pani Szewinska nie jest już tak świeża w kroku, jak dawniej”; inna wersja: „Irena Szewinska jest dzisiaj nieświeża w kroku” – przypisywane Bohdanowi Tomaszewskiemu.
- „Widać wielkie ożywienie w kroku Lewandowskiego” - Bohdan Tomaszewski (radio) o biegu na 800 m z udziałem Stefana Lewandowskiego.
- „Jeszcze trzy ruchy i Włoszka będzie szczęśliwa” - Artur Szulc (TVP) o kajakarce Josefie Idem.
- „Włodek Smolarek krąży jak elektron koło jądra Zbyszka Bonka” - Dariusz Szpakowski, TVP.
4. Połączenia o składnikach wykluczających się wzajemnie:
- „Szwedzi są o tyle niebezpieczni, że nie są groźni” - Stanisław Terlecki, TVP.
- „Sytuacja zmieniła się diametralnie o 360 stopni” - Jacek Żemantowski.
- „Mirosław Trzeciak zdobył gola po indywidualnej akcji całego zespołu” - Dariusz
Szpakowski, TVP.
- „...tempo imponująco wolne...” - Włodzimierz Szaranowicz i Marek Józwik,
komentujący bieg na 1500 m, TVP.
Istnieje licznie reprezentowana grupa przykładów, których nie obejmuje powyższa klasyfikacja. Są to przede wszystkim wypowiedzi ujawniające pejoratywny, ośmieszający
stosunek nadawcy do przedmiotu komunikatu. Owe przykłady zdecydowaliśmy się
określić mianem „dowcipów sardonicznych”. Oto niektóre z nich:
- „Trzeba wybrać: uroda albo sztanga. Pintusewicz wybrała te druga ewentualność” - Marek Józwik, TVP.
- „Hwang Sung-Bum - ciekawe czy bum będzie też stosował w ringu” - Lucjan
Olszewski, Eurosport.
- „Zlikwidowano taka nieżyciowa kategorie do 48 kg, bo cóż to za mężczyzna,
który waży tylko 48 kg” - Andrzej Zydorowicz, TVP.
- „...makijaż ma przykryć tremę albo inne jeszcze problemy kobiecej urody...” - Włodzimierz Szaranowicz (TVP) o twarzy greckiej oszczepniczki.
- „Ma potężne, długie czarne łapska, jak mówią jego rywale” - Bogdan Chruscicki, Eurosport.
- „Kenijczycy są bardzo leciutcy, jak się na nich popatrzy na lotniskach to właściwie
dzieci” - Włodzimierz Szaranowicz, TVP.
Komiczne wydają się również sformułowania, które zasługują na miano truizmów, banałów.
Na przykład:
- „Trzeba wrzucać, wrzucać, wrzucać do tego kosza, bo piłka sama nie wpadnie” - Ryszard Łabedz, TVP.
- „Proszę zwrócić uwagę, co robi zawodnik, gdy wpada na piasek. Otrzepuje ręce!” - Piotr Debowski, TVP.
- „Tutaj bieg będzie rozegrany jak wszystkie biegi: trzeba biec samemu” – Marek Józwik, TVP, przed finałem 800 m kobiet.
W wielu wypowiedziach pojawia się odmiana dowcipu, w której komiczny efekt rodzi się z
jawnej niedorzeczności – ze skojarzenia pojęć lub obrazów zaskakujaco nielogicznego,
pozbawionego motywacji, uderzającego w poczucie zdrowego rozsądku, bezinteresownie
absurdalnego. Te grupę określamy mianem „pure nonsense”. Ze względu na ograniczone
ramy niniejszej pracy, wymienimy jedynie kilka przykładów należacych do tej kategorii:
- „Mówię Samprasowi, żeby mocniej liftował piłkę. Ale on mnie nie słucha. Ale jak ma mnie słuchać, skoro mnie nie słyszy” - Adam Choynowski, Eurosport.
- „Trzy minuty, czyli zatem około 100 sekund” - Jacek Laskowski.
- „Szwedzi są o tyle niebezpieczni, że nie są groźni” - Stanisław Terlecki, TVP.
- „Kibiców szwedzkich nie ma zbyt dużo, ale za to nie grzeszą urodą” – Andrzej Zydorowicz, TVP.
- „Jak państwo widzicie, nic nie widać w tej mgle” - Edward Durda, Wizja Sport.
- „Niemcy opierają swoje szanse na iluzorycznych argumentach, że piłka jest okrągła, a bramki są dwie” - Andrzej Zydorowicz, TVP.
- „Ten rok był pełen wyrzeczeń dla Renaty Mauer... W kwietniu wyszła za maż” - Janusz Uznański, TVP.
- „Koreańczyk prezentuje bardziej ułożony boks, siedzi na zakrocznej nodze” -Henryk Petrich, Eurosport
- „Polscy wioślarze maja dziewięć medali, w tym dziewięć srebrnych, dziewięć brązowych i dwa srebrne” - Artur Szulc, TVP.
- „Na boisko wszedł nierozgrzany Piecyk. Puścił Bąka lewą stroną”
- „Jak państwo widzicie, nic nie widać w tej mgle. Nokaut wydaje się nieunikniony, jak zmarszczki po sześćdziesiątce.”
- „Jeżeli Tyson podniesie się po tym ciosie, to będzie największy cud od zmartwychwstania Łazarza.”
- „Nie mam obrazu na monitorze, nie wiem, czy mój głos dociera do państwa i jeszcze na dodatek mam przed nosem brudną szybę.”
- „To ciekawe, że Chińczyk nie ma nawet skośnych oczu. Może pochodzi z innego regionu?”
„Franciszek Smuda zbyt radykalnie przeczyścił swój zespół” – Krzysztof Mrówka, Wizja Sport.
- „Jest! Niemka traci głowę!” - Jarosław Idzi (radio) o pojedynku szpadzistek.”
„Trener spojrzał na zegarek, żeby dać swoim podopiecznym ostatnie wskazówki” - Łukasz Płuciennik, Canal+.

Podane przykłady są grą słów polegającą na zaskakującym operowaniu dwuznacznością jedna*kowo lub podobnie brzmiących słów i słownych układów. Takie tworzenie kalamburów polega nie tylko na wynajdowaniu i zestawianiu istniejących w języku polskim homonimów, ale też na wymy*ślaniu nowych dwuznacznych kompozycji brzmieniowych poprzez rozmaite przekształcanie wyra*zów, a także poprzez igranie utartą frazeologią.
Język komentatorów sportowych charakteryzuje się manifestacją biegłości językowej i poczuciem humoru. Słownictwo sportowe jest ekspansywne, gdyż przenika do powszechnego obiegu w znacze*niach przenośnych, uogólnionych, np. „pójść za ciosem" wyzyskać do końca jakąś nadarzającą się sposobność; „cios poniżej pasa", „zagranie nie fair", „niedozwolony chwyt", nieetyczny sposób postępowania wobec kogoś: „wysiąść w przedbiegach", czyli zrezygnować z czego zaraz na początku.
Komentatorzy sportowi w swoich relacjach używają wyrazów nacechowanych stylistycznie, które przejawiają się w wypowiedziach nasyconych emocjonalnie. Język relacji sportowych zawiera środki słowne, sygnalizujące oceny i emocje. Na uwagę zasługuje typowa forma barwnej relacji. W niej też najczęściej znajduje ujście językowa pomysłowość i zmysł dowcipu.
Na niezwykłość wypowiedzi silą się nawet najlepsi, np. wiele lat temu najwybitniejszy polski komentator, gdy w szczytowym uniesieniu pragnął podkreślić wspaniały sukces kolarza, nazwał go „cudownym dzieckiem dwóch pedałów". Żelazne elementy sprawozdań sportowych (matryce, egzo*tyczne nazwy) to jakby stałe fragmenty gry. Stałe fragmenty w sprawozdaniach nie są ciekawe, więc komentatorzy starają się tę samą treść przekazywać nowymi słowami.
Ktoś, kogo narzędziem pracy jest przede wszystkim język, winien dbać o jego przejrzystość. Nadawca musi zdawać sobie sprawę z istoty przekazywanego komunikatu, jaka jest zrozumiałość. Niestety, w przypadku sprawozdawców sportowych, a i dużej części dziennikarzy, reporterów, należy to do rzadkości.
Na koniec pragnę zacytować najbardziej banalna wypowiedz, jaka znajduje się wśród naszych przykładów. Podczas olimpiady w Sydney w 2000 roku, Marek Józwik powiedział: „Ta egzotyczna zawodniczka z Jemenu znalazła się na dobrej, strategicznej, ostatniej pozycji. U nas jest do południa poranek, a u państwa noc, wiec dobranoc”
__________________
:: odwiedz nas :: http://www.fifaserwis.com
pudzian jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 05-01-2009, 21:04   #7
Dave
Semper Fidelis
 
Avatar Dave
 
Zarejestrowany: Nov 2003
Postów: 2 511
Wyślij wiadomość na gg do Dave
Domyślnie

dzieki
__________________
Dave jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 06-01-2009, 23:56   #8
nene
Mistrzo
 
Avatar nene
 
Zarejestrowany: Oct 2004
Skąd: Poniatowa
Postów: 417
Wyślij wiadomość na gg do nene
Domyślnie

Miałem identyczny temat dostałem 20 pkt, nie chcę straszyć ale tematy językowe są najtrudniejsze gdyż wiele rzeczy o których będziesz pisał(bynajmniej powinieneś) dopiero poznasz w pierwszej części napisz czym jest język sportu(podałem 3 definicje) później o języku: jakich środków używają (metafory epitety zapożyczenia hybrydy itd itd) na końcu o tempie w jakim się wypowiadają, jakie emocje przekazują itd wszystko musisz oprzeć na dokładnych przykładach ( w pracy wyżej masz kilka ciekawych). Obowiązkowo "odpal Zimocha" i opowiedz o tym jak komentator przeżywa mecz, że tworzy klimat niczym w filmie grozy itd powiedz jakich środków językowych użył. Krótko przedstaw swojego ulubionego komentatora i powiedz jak zmienił się język i styl wypowiedzi a na sam koniec zrób krótka kompilacje z wpadkami komentatorów

życzę powodzenia
__________________
Visca el Barça !!
nene jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 08-03-2009, 21:24   #9
Sid
Banned
 
Avatar Sid
 
Zarejestrowany: Dec 2003
Skąd: شتشيتسي
Postów: 9 434
Ostrzeżenia: 0/3 (9)
Domyślnie

Mój temat maturalny to "Powstanie Warszawskie w literaturze i filmie", literaturę i filmy raczej wybrałem, ale mam problem z postawieniem tezy, bo temat jest tak ogólny, że można mówić o wszystkim. Jakieś propozycje? Książki które wybrałem to "Powstanie Warszawskie" i "Kolumbowie" a filmy: "Kanał", "Dzień Czwarty" i "Do potomnego". Zastanawiam się czy książek nie za mało, no ale jakichś innych "fabularnych" nie znalazłem, a przecież musi też być czas na filmy.
Sid jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 08-03-2009, 21:39   #10
Paolo_
Ave Silesia
 
Avatar Paolo_
 
Zarejestrowany: Jun 2004
Postów: 5 551
Domyślnie

Moim zdaniem popełniłeś podstawowy błąd - wybrałeś zbyt ambitny temat No chyba że chcesz dostać 20/20 (nie wiem po co, ale są takie przypadki )


Wbrew pozorom nie ma za dużo czasu na tą prezentacje, także nie wiem czy z trzema filmami i dwoma książkami się wogóle zmieścisz w tych 15 minutach. Przykładowo ja miałem jako materiały 3 gówniane karteczki A4, 4 utwory (Zbrodnia i kara, Hamlet, fragmenciki z Biblii i mitologii) i ogólnie prezentacja zajęła mi coś koło 12 minut. A Ty w sumie masz do zinterpretowania 5 rzeczy + zabawa z telewizorem.
__________________
Paolo_ jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 08-03-2009, 22:01   #11
Koki'
Mr. Blonde
 
Avatar Koki'
 
Zarejestrowany: Feb 2005
Postów: 3 171
Domyślnie

Ja mam temacik dla mnie latwy, tzn. wiem o co chodzi, ale nie wiem jak się do tego zabrać. Mam "Jaką koncepcje Boga i czlowieka znajdziemy w literaturze średniwiecza i renesansu? Porównaj opisując podobieństwa i rożnice".
No i listę utworow już w zasadzie mam- Bogurodzica, Wyznania św. Augustyna. Kwiatki św. Franciszka, legenda o św Aleksym, pieśn o Rolandzie, Tristan i Izolda, psalmy, żywot czlowieka poczciwego, Na dom w Czarnolesie,
Dowale jeszcze coś o św. Tomaszu, idealy wladcy ze średniowiecza, Bóg jako artysta z renesansu...

Wszystko git, tylko, że ni cholery nie wiem jak się do tego zabrać, jak powinna taka prezentacja być zbudowana itp...

EDIT:- trochę ogarnąlem z tego co tam jest na gorze od pudziana, dobra zarys pewien mam...
__________________
"Mówię sam do siebie, bo jestem jedyną osobą, z której zdaniem się liczę" -George Carlin

Ostatnio edytowane przez Koki' ; 08-03-2009 o 22:04
Koki' jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 08-03-2009, 22:06   #12
Sid
Banned
 
Avatar Sid
 
Zarejestrowany: Dec 2003
Skąd: شتشيتسي
Postów: 9 434
Ostrzeżenia: 0/3 (9)
Domyślnie

Cytat:
Napisał Paolo_ Zobacz post
Moim zdaniem popełniłeś podstawowy błąd - wybrałeś zbyt ambitny temat No chyba że chcesz dostać 20/20 (nie wiem po co, ale są takie przypadki )
Słaby wybór był, a to był jeden z nielicznych tematów który mnie interesował. Ale teraz zaczynam sobie uświadamiać, że z tymi filmami może być problem, bo pewnie będzie trzeba przedstawiać jakieś fragmenty itd.

Cytat:
Wbrew pozorom nie ma za dużo czasu na tą prezentacje, także nie wiem czy z trzema filmami i dwoma książkami się wogóle zmieścisz w tych 15 minutach. Przykładowo ja miałem jako materiały 3 gówniane karteczki A4, 4 utwory (Zbrodnia i kara, Hamlet, fragmenciki z Biblii i mitologii) i ogólnie prezentacja zajęła mi coś koło 12 minut. A Ty w sumie masz do zinterpretowania 5 rzeczy + zabawa z telewizorem.
No to pozbędę się jednego filmu i zostaną dwa. Na razie pewniakiem jest Kanał i coś jeszcze drugiego będę musiał wybrać, ale jeszcze nie wiem dokładnie który. Tyle zachodu z tą ustną maturą, a ona do niczego nie jest potrzebna. :/
Sid jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 08-03-2009, 22:19   #13
Paolo_
Ave Silesia
 
Avatar Paolo_
 
Zarejestrowany: Jun 2004
Postów: 5 551
Domyślnie

Cytat:
Napisał SimonS Zobacz post
Tyle zachodu z tą ustną maturą, a ona do niczego nie jest potrzebna. :/
No właśnie, dlatego niepotrzebnie się z tymi filmami bawisz. To co Koki wziął przykładowo to bardzo prosty, fajny temacik. U mnie była opcja wybrania tematu: "opisz wybrany motyw na wybranych przykładach" (większość klasy miała ten temat ). Można było sobie wybrać co tylko Ciebie interesowało Ja wziąłem "motyw winy i oczyszczenia" z tego względu że idealnie pasowało do "Zbrodni i kary" - bodaj najlepszej powieści jaką w życiu czytałem Podpiąłem po to dobrze mi znanego "Hamleta", dwie króciutkie fragmenciki i praktycznie nie musiałem za wiele tą pracą się zajmować
__________________
Paolo_ jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 08-03-2009, 22:30   #14
Kaiser
żeli papą fasanik
 
Avatar Kaiser
 
Zarejestrowany: Aug 2006
Postów: 1 362
Wyślij wiadomość na gg do Kaiser
Domyślnie

Ja mam temat Dzieło literackie a jego filmowa adaptacja. Omów na przykładach. Zdecydowałem że do tej prezentacji wezmę Władcę Pierścieni. Film obejrzałem ale książkę/ streszczenie pasuje tez przeczytać. Zastanawiam się jeszcze nad Jądrem Ciemności bo film (Czas Apokalipsy) mi się bardzo podobał ale książka już tak sobie.
__________________
Madridismo trzeba po prostu mieć w sobie.

Ostatnio edytowane przez Kaiser ; 08-03-2009 o 22:34
Kaiser jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
stare 08-03-2009, 22:36   #15
kalki
Vel Sic Enitar
 
Avatar kalki
 
Zarejestrowany: Mar 2007
Skąd: Szyszyńskie Holendry / Poznań
Postów: 1 382
Domyślnie

Cytat:
Napisał as668 Zobacz post
Ja mam temat Dzieło literackie a jego filmowa adaptacja. Omów na przykładach. Zdecydowałem że do tej prezentacji wezmę Władcę Pierścieni. Film obejrzałem ale książkę/ streszczenie pasuje tez przeczytać. Zastanawiam się jeszcze nad Jądrem Ciemności bo film mi się bardzo podobał ale książka już tak sobie.
Film, a książka to dwie różne sprawy, wiadomo, że film nie oddaje książki, a strzeszczenia czytają totalne "ścierwa".


Cytat:
No właśnie, dlatego niepotrzebnie się z tymi filmami bawisz. To co Koki wziął przykładowo to bardzo prosty, fajny temacik. U mnie była opcja wybrania tematu: "opisz wybrany motyw na wybranych przykładach" (większość klasy miała ten temat ). Można było sobie wybrać co tylko Ciebie interesowało Ja wziąłem "motyw winy i oczyszczenia" z tego względu że idealnie pasowało do "Zbrodni i kary" - bodaj najlepszej powieści jaką w życiu czytałem Podpiąłem po to dobrze mi znanego "Hamleta", dwie króciutkie fragmenciki i praktycznie nie musiałem za wiele tą pracą się zajmować
Podpisuje się pod tym w 100%, dla mnie super książka...
btw. Fajny temat miałeś
__________________
last.fm

Pojrzyj na mię miłościwie
Oczęty bławemi
Obdarzże mnie litościwie
Wdziękami swojemi
Wspomnij na mię litościwie
I w tej porze nocnej
Nie odmawiaj miłościwie
Wzajemności mocnej
kalki jest nieaktywny   Odpowiedź z Cytatem
Odpowiedz

Bookmarks


Użytkownicy aktualnie czytający ten temat: 1 (0 użytkownik(ów) i 1 gości)
 
Narzędzia wątku
Wygląd Oceń ten temat
Oceń ten temat:

Zasady postowania
Nie możesz zakładać nowych tematów
Nie możesz pisać wiadomości
Nie możesz dodawać załączników
Nie możesz edytować swoich postów

BB Code jest Włączony
EmotikonyWłączony
[IMG] kod jest Włączony
HTML kod jest Wyłączony

Skocz do forum


Czasy w strefie GMT +1. Teraz jest 05:00.


Powered by vBulletin® Version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Tłumaczenie: vBHELP.pl - Polski Support vBulletin

Linki: Masz komórkę ? Polecamy najnowsze gry java na telefon. Hity znajdziesz m.in. na gry k800i, gry nokia n70, gry samsung e250. Ściągnij także dzwonki mp3 na telefon.