Zobacz pełną wersję : Spolszczenie do FIFA2004
A jak myślicie, dadzą polskją wersje gry??
Czy wogóle będzie ktoś robił spolszczenie do tej niewątpliwie bardzo oczekiwanej gry??
Fred the Red
30-08-2003, 19:38
Jak była FIFA 2003 w polskiej wersji to i 2k2 będzie. Oczywiście EA nie zrobiło polskiej wersji tylko jacyś polscy specjaliści
Na szczescie specjalistow mamy duzo w naszym pieknym kraju :)
fifowiec
01-09-2003, 20:14
Ja, znając Cenegę - dystrybutora FIFY - sp***lą sprawę, chyba, że coś zrobi EA :p (to też jest wątpliwe:D)
Marzy mi się duet komentetorski:
Borek + Szpak :D:D:D
[Edytowane przez fifowiec 09-01-2003 o 07:16 PM GMT]
fifowiec wrote:
Ja, znając Cenegę - dystrybutora FIFY - sp***lą sprawę, chyba, że coś zrobi EA :p (to też jest wątpliwe:D)
Marzy mi się duet komentetorski:
Borek + Szpak :D:D:D
[Edytowane przez fifowiec 09-01-2003 o 07:16 PM GMT]
1) Szpakowski i Borek, nie wspolpracuje razem! i nie wydaje mi sie zeby byl to doibry duet
2) Cenega nigdy nie robila spolszczen do FIFY zadnej...
3) jak szpak i borek moga zrobic spolszczenie? przeciez to komentatorzy, to by sie ziom co zaczal temat spytal o komentarze polskie a nie o spolszczenie. No, chyba ze niewiesz coto spolszczenie...
darkwind
05-09-2003, 20:45
Polski komentarz?
Za dużo roboty.
Komentarz EA jest bardzo dobrze zrobiony, to jedna z kwestii, o której można powiedzieć o dominacji EA Spot na Konami.
[Edytowane przez darkwind 09-05-2003 o 07:46 PM GMT]
darkwind wroteKomentarz EA jest bardzo dobrze zrobiony, to jedna z kwestii, o której można powiedzieć o dominacji EA Spots na Konami.
[Edytowane przez darkwind 09-05-2003 o 07:46 PM GMT]No tak, ale, przyznaj, że jak strzlisz bramkę zamiast krzyczeć (lub płakać ze szczęścia :D) to John Motson (czy jak mu tam) bąknie coś w stylu goal, jakby wogóle był wqrwiony z każej bramki i to nie zależnie kto strzeli
Pokazcie mi gre ktora polacy spolszczyli i byla dobra, co polakom dadza do tlumaczenia zawsze cos zj*****
No na przykład jakieś strategie z CD PROJEKTU
Emte ! wrote:
darkwind wroteKomentarz EA jest bardzo dobrze zrobiony, to jedna z kwestii, o której można powiedzieć o dominacji EA Spots na Konami.
[Edytowane przez darkwind 09-05-2003 o 07:46 PM GMT]No tak, ale, przyznaj, że jak strzlisz bramkę zamiast krzyczeć (lub płakać ze szczęścia :D) to John Motson (czy jak mu tam) bąknie coś w stylu goal, jakby wogóle był wqrwiony z każej bramki i to nie zależnie kto strzeli
ej przeciez John Motson czy Andy McCoist niesa jednolici i nie moga kibicowac jakiemus klubumi a jakiemus bardzo, przeciez chhyba nie powiedza np. Leeds fucking club anywhere a np. ManU rulezzz...
poaa wrote:
Pokazcie mi gre ktora polacy spolszczyli i byla dobra, co polakom dadza do tlumaczenia zawsze cos zj*****
to zmien obywatelstwo poaa :p:p
Przepraszam bardzo , co wy tu chcecie tlumaczyc? Play = grac , Frendly match = sie towarzyski mecz itp. jak ktos bedzie mial jeszcze jakies pytania to mu przetlumacze.
Gra fifa ma menu skladajace sie z paru slowek po angielsku wy naprawde jestescie tacy tepi i potrzebujecie tlumaczenia czy macie po 8 lat?
Druga sprawa , Cenega juz dawno zrobila by tlumaczenie bo dla nich to godzina roboty przetlumaczyc te pare linijek i gra by sie lepiej sprzedawala ,ale istnieje cos takiego jak licencja i zgoda EA Sports a tej niestety nie ma ze wzgledu na to iz gra nie sprzedaje sie w ilosci powyzej 30 tys. kopi.
rocky wrote:
licencja i zgoda EA Sports a tej niestety nie ma ze wzgledu na to iz gra nie sprzedaje sie w ilosci powyzej 30 tys. kopi.A od czego są negocjacje? :D:D:D Cenrega nie umie negocjować :D
rocky wrote:
Przepraszam bardzo , co wy tu chcecie tlumaczyc? Play = grac , Frendly match = sie towarzyski mecz itp. jak ktos bedzie mial jeszcze jakies pytania to mu przetlumacze.
Gra fifa ma menu skladajace sie z paru slowek po angielsku wy naprawde jestescie tacy tepi i potrzebujecie tlumaczenia czy macie po 8 lat?
Druga sprawa , Cenega juz dawno zrobila by tlumaczenie bo dla nich to godzina roboty przetlumaczyc te pare linijek i gra by sie lepiej sprzedawala ,ale istnieje cos takiego jak licencja i zgoda EA Sports a tej niestety nie ma ze wzgledu na to iz gra nie sprzedaje sie w ilosci powyzej 30 tys. kopi.
hahah widac ze malo grasz w FIFE, przeciez FIFA nie sklada sie z eslowek Play, Freindly itp... np. opcje, pauza, Credits, i wiele wiele wiecej... haha tlumaczenie FIFE godzine, ile dzis wypiles? :p
hahah widac ze malo grasz w FIFE, przeciez FIFA nie sklada sie z eslowek Play, Freindly itp... np. opcje, pauza, Credits, i wiele wiele wiecej... haha tlumaczenie FIFE godzine, ile dzis wypiles?
Powiedzmy jest 100 slówek czy w godzine ich sie nie da przetlumaczyc ? watpie. Inna sprawa ze dziecko z podstawowki wiekszosc z nich rozumie wiec uwazam ze jak ktos potrzebuje tlumaczenia do gry jaka jest fifa to musi byc baranem do potegi.
rocky wrote:
Powiedzmy jest 100 slówek czy w godzine ich sie nie da przetlumaczyc ? watpie. Inna sprawa ze dziecko z podstawowki wiekszosc z nich rozumie wiec uwazam ze jak ktos potrzebuje tlumaczenia do gry jaka jest fifa to musi byc baranem do potegi.
100 zdań to jest moze dotyczących menu, a w sumie to jest około. 5 000 linijek, niektóre nawet po kilkanaście słów
100 zdań to jest moze dotyczących menu, a w sumie to jest około. 5 000 linijek, niektóre nawet po kilkanaście słów
Wiesz co moze ty masz te wersje japonska :)
rocky wrote:
hahah widac ze malo grasz w FIFE, przeciez FIFA nie sklada sie z eslowek Play, Freindly itp... np. opcje, pauza, Credits, i wiele wiele wiecej... haha tlumaczenie FIFE godzine, ile dzis wypiles?
Powiedzmy jest 100 slówek czy w godzine ich sie nie da przetlumaczyc ? watpie. Inna sprawa ze dziecko z podstawowki wiekszosc z nich rozumie wiec uwazam ze jak ktos potrzebuje tlumaczenia do gry jaka jest fifa to musi byc baranem do potegi.
jest z 10 000 slow, a tlumaczenie tego zajmuje nie mniej niz pelne 24godziny. W dodatku mozna dostac kur..cy.
Co do tego ze Cenega nie przetlumacza - potrzebne jest wlasnie 30 tysiecy sprzedanyuch ORYGINALNYCH kopii gry.
Tylko mnie dziwi jedno - czemu PlayIt! mógł przetłumaczyć GTA 3, a Cenega Gta: VC nie...
Emte ! wrote:
Tylko mnie dziwi jedno - czemu PlayIt! mógł przetłumaczyć GTA 3, a Cenega Gta: VC nie...
Zauwaz ze PlayIt przetlumaczyl GTA3 bodajze 2 miesiace po premierze gry w Polsce. Moze Cenega tez tak zrobi?
Ralf wrote:
Emte ! wrote:
Tylko mnie dziwi jedno - czemu PlayIt! mógł przetłumaczyć GTA 3, a Cenega Gta: VC nie...
Zauwaz ze PlayIt przetlumaczyl GTA3 bodajze 2 miesiace po premierze gry w Polsce. Moze Cenega tez tak zrobi?a ja pytałem się panów z Cenegi - oczywiście lincencja, tylko że PlayIt! dostał lincencję, więc o co chodzi?
Fred the Red
07-09-2003, 08:28
Prezciez jezyk polski to jeden z najtrudniejszych jezykow na swiecie bo ma ć ą ż ź itd. i innym trudno tego sie nauczyc
Fred the Red wrote:
Prezciez jezyk polski to jeden z najtrudniejszych jezykow na swiecie bo ma ć ą ż ź itd. i innym trudno tego sie nauczyc hahahaha... czyli mam rozumieć z twojej wypowiedzi, że panowie z Cenegi nie umią polskiego bo ma ąśćźż. hahahaha